B.)Well the amount of
information accessible due to the spread of IT has increased dramatically. It
is said that the information accessible has increased by 532 times in the
past 10 years.
A.)Really!? are people able to go through all of
it?
本当ですか?生活者はそれを全部消化できているのですか?
B.)Human beings` speed of going through information has increased by
65 times, which is incredible, but people cannot keep up. This means
that people are over capacity in terms of information acquisition.
A) Hi, I'm Michael. Nice to meet you. チワッス、僕はマイケル。
B) I'm Noryuki. Good to meet you
too. 僕はノリユキって言うんだ。ウィッス。
A) So what line of business do you work in? ノリユキはどんな仕事をしてるんですか?
B) I manage a
company that specializes in Social Media Marketing. ボクはソーシャルメディアマーケティングの会社を経営してるんだ。
A) And what exactly
does that involve? どんなことやってる会社なのか教えてよ。
B) Well, basically my company is a marketing agency
that advises other companies and helps them plan and build better marketing
strategies adapted to the changing environment. From how to create a marketing
buzz to how to build a strong advocacy marketing strategy. 環境が大きく変わってきている中で、企業のマーケティング戦略の企画策定を支援する会社です。バズをつくったり、アドボカシーマーケティング戦略を策定したりします。
A) Ok, it sounds
very interesting. What would you say is one of the main differences between the
two. おもしろそうな会社だね。バズとアドボカシーの違いって何なんだい?
B) Well, whereas a marketing buzz can be built over a couple months,
an advocacy marketing strategy usually takes at least a year to implement.
バズは2~3ヶ月でつくるもので、アドボカシーマーケティングは最低1年くらい取り組むものですね。
A) I see. And I suppose both are equally important in order for a
company to build consumer loyalty. なるほど。消費者のロイヤリティを築くためには、両方とも大事ってことだね。
B) Right. The marketing buzz allows
the company to catch the consumer's attention and advocacy marketing is geared
toward building long-term relationship with the consumer. そうですね。バズは消費者のアテンションを獲得するもので、アドボカシーマーケティングは消費者との中長期的な関係性を築くものです。
最近のコメント